首页  >  检测标准  >  正文

DB46/T 506.7-2020《公共场所标识标牌英文译写规范 第7部分:教育》

DB46/T 506.7-2020 更新时间: 2024-07-11

标准详情

DB46/T 506.7-2020《公共场所标识标牌英文译写规范 第7部分:教育》基本信息

标准号:DB46/T 506.7-2020

中文名称:《公共场所标识标牌英文译写规范 第7部分:教育》

发布日期:2020-10-19

实施日期:2020-10-25

发布部门:海南省市场监督管理局

提出单位:海南省外事办公室

归口单位:海南省外事办公室

起草单位:海南省外事办公室、海南师范大学、海南大学、海南省翻译协会、海南省质量技术监督标准与信息所、海南职业技术学院、海南省标准化协会

起草人:张昊、马海燕、杨盼盼、辛婉莹、匡晓文、王鑫、朱志敏、李孟端、杜磊、李淑珍、王琳、吴肖淮、张琳。

中国标准分类号:A22术语、符号

国际标准分类号:01.080.10

DB46/T 506.7-2020《公共场所标识标牌英文译写规范 第7部分:教育》介绍

海南省市场监督管理局发布了DB46/T 506.7-2020《公共场所标识标牌英文译写规范 第7部分:教育》(以下简称“标准”)。

一、标准的主要内容

1、基本原则

标准明确了教育类公共场所标识标牌英文译写的基本原则,包括准确性、简洁性、规范性和文化差异的考虑。这些原则旨在确保英文译写能够准确传达原意,便于理解,同时尊重文化差异。

2、译写规则

标准规定了教育类公共场所标识标牌英文译写的具体规则,包括名词、动词、形容词、副词等词性的译写方法,以及专有名词、地名、时间、数量等特殊问题的译写。这些规则有助于提高英文译写的规范性和准确性。

3、常用词汇表

标准提供了教育类公共场所标识标牌英文译写的常用词汇表,包括学校、教室、图书馆、实验室等场所的英文名称,以及课程、学科、教职员工等相关词汇。这些词汇表为英文译写提供了参考依据,有助于提高译写的准确性和一致性。

4、示例

标准给出了教育类公共场所标识标牌英文译写的示例,包括学校大门、教学楼、图书馆、体育场馆等场所的标识标牌。这些示例展示了标准的实际应用,有助于理解和掌握标准的相关规定。

二、标准的实施与推广

自2020年10月25日起,DB46/T 506.7-2020《公共场所标识标牌英文译写规范 第7部分:教育》正式在海南省实施。各级教育行政部门、学校和其他教育类公共场所应按照标准要求进行标识标牌的英文译写。同时,海南省市场监督管理局将加强对标准的宣传和培训,提高相关人员的规范意识和操作能力,确保标准的顺利实施。

三、标准的社会影响

DB46/T 506.7-2020标准的发布和实施,对于提升海南省公共场所英文标识标牌的准确性和规范性具有重要意义。标准的推广和应用将有助于提高海南省的国际化水平,吸引更多的国际游客和留学生,促进海南省的经济发展和社会进步。

阅读剩余 50%