首页  >  检测标准  >  正文

T/TAC 1-2016《翻译服务 笔译服务要求》

T/TAC 1-2016 更新时间: 2024-06-28

标准详情

T/TAC 1-2016《翻译服务 笔译服务要求》基本信息

标准号:T/TAC 1-2016

中文名称:《翻译服务 笔译服务要求》

发布日期:2016-12-23

实施日期:2017-01-01

发布部门:中国翻译协会

提出单位:中国翻译协会

归口单位:中国翻译协会

起草单位:中国标准化研究院、国家认证认可监督管理委员会、中国认证认可协会、北京中译天凯教育服务有限公司、传神语联网网络科技股份有限公司、北京文思海辉软件技术有限公司等

起草人:张雪涛、李镜、周长青、易敏、吴兴、闫栗丽、梅红艳、柴瑛、黄翔、张裕、朱正宏、王亚宁、王巍、颜丽篮、郑宇、罗慧芳、马奕、张惠才、顾巨凡、刘强

中国标准分类号:A14图书馆、档案、文献与情报工作

国际标准分类号:01.020术语学(原则和协调配合)

T/TAC 1-2016《翻译服务 笔译服务要求》介绍

中国翻译协会于2016年12月23日发布了T/TAC 1-2016《翻译服务 笔译服务要求》(以下简称“标准”),并于2017年1月1日起正式实施。

一、标准的适用范围

标准适用于各类翻译服务提供者,包括个人翻译员、翻译公司、翻译团队等。无论是为企业、政府机关还是个人提供翻译服务,都应遵循本标准的规定。

二、标准的主要内容

1、翻译服务的基本要求

标准明确了翻译服务提供者应具备的基本条件,包括专业资质、翻译质量、服务流程、保密制度等方面。还要求翻译服务提供者建立完善的质量管理体系,确保翻译服务的质量和效率。

2、翻译服务的质量要求

标准对翻译质量提出了具体要求,包括准确性、通顺性、专业性等方面。翻译服务提供者应根据翻译内容的难易程度、专业领域等因素,选择具备相应专业背景和经验的翻译人员。

3、翻译服务的流程要求

标准规定了翻译服务的整个流程,包括接单、审校、翻译、校对、修改、交付等环节。翻译服务提供者应明确各环节的工作职责和要求,确保翻译服务的顺利进行。

4、翻译服务的保密要求

鉴于翻译服务过程中可能涉及客户的商业机密、个人隐私等敏感信息,标准要求翻译服务提供者建立严格的保密制度,采取有效措施保护客户的信息安全。

5、翻译服务的评价与改进

标准鼓励翻译服务提供者建立客户反馈机制,定期收集客户对翻译服务的评价和建议。通过不断改进和优化翻译服务流程,提高翻译质量和服务水平。

三、标准的意义

T/TAC 1-2016《翻译服务 笔译服务要求》的发布和实施,对于规范翻译服务市场、提高翻译质量和服务水平具有重要意义。通过遵循本标准,翻译服务提供者可以为客户提供更加专业、高效、安全的翻译服务,促进国际交流与合作。

阅读剩余 50%