首页 > 检测标准 > 正文

《外语汉字译写导则 印度尼西亚语》执行标准号是什么

MZ/T 127-2019更新时间: 2025-04-22

标准详情

“外语汉字译写导则 印度尼西亚语”的标准号是:MZ/T 127-2019

MZ/T 127-2019《外语汉字译写导则 印度尼西亚语》由中华人民共和国民政部于2019-04-30发布,并于2019-04-30实施。

该标准的起草单位为民政部区域地名司、61363部队;起草人是李晓、陈扬、符浩军等。

“外语汉字译写导则 印度尼西亚语”介绍

外语汉字译写导则 印度尼西亚语是一种指导性文件,主要针对在印度尼西亚语境下如何将汉语词汇翻译成印度尼西亚语的问题提供规范和建议。该导则考虑到汉语和印度尼西亚语的各自特点,力求达到翻译准确、易于理解和接受的效果。它不仅适用于官方文件、学术作品的翻译,也适用于日常生活中的语言交流和服务行业的多语种标示。

通过遵循这些导则,可以确保在印度尼西亚使用的外语标志、广告、产品说明书、公共信息牌等含有汉字的文本能够被正确且有效地转写为印度尼西亚语,从而促进跨文化交流和理解。这涉及到对专有名词、地名、人名及文化特定概念的特殊处理方式,以保留原有的意义并适应目标语言的文化背景。

阅读剩余 50%
检测报告查询
企来检LOGO

关注公众号快速查报告

企来检公众号 ico图标 微信公众号: 企来检
企来检LOGO

提交检测委托,一键获取报价

联系方式
样品名称
企业名称
立即提交
  我已阅读并同意 《用户协议》 《隐私协议》
企来检LOGO

信息已保存,请完成手机号验证

等待验证
获取验证码
立即校验
  完成信息验证后,立刻为您分配检测工程师